Les voyelles nasales (vokal sengau)
Mungkin Anda bertanya, bagaimana melafalkan kata agar udara tidak hanya dihembuskan melalui mulut tetapi pada waktu yang sama juga melalui hidung? Inilah caranya. Pelajari dan tirulah contoh ucapan suara sengau berikut.
Pada waktu Anda mengucapkan kata “aan”, teruskan, pada waktu ini ucapan “aa”, keluar melalui mulut. Sebelum mengucapkan n bawalah ujung lidah Anda dan bagian terdepan dari lidah keatas dan selanjutnya tutuplah lubang mulut di belakang gigi-gigi seri. Ini untuk mencegah udara keluar melalui hidung. Tetapi pada saat mengucapkan n, lidah ditahan kebawah beradu dengan gigi-gigi bawah, udara akan keluar baik melalui mulut maupun melalui hidung. Suara n yang keluar inilah yang disebut suara hidung (sengau) atau dalam bahasa Prancis dikenal dengan les voyelles nasales.
Untuk meningkatkan kemampuan dan penguasaan bahasa Prancis Anda, berikut ini pelajarilah aturan tambahan menyangkut pengucapan (prononciation) sebagai berikut:.
1) consonnes
Jika sebuah kata diakhiri huruf mati yang diucapkan, dan kata berikutnya diawali dengan salah satu huruf hidup (a, e, i, o, u atau h bisu), huruf mati penutup dari kata pertama menjadi huruf awal dari kata yang berikutnya. Dalam bahasa Prancis kejadian seperti ini dikenal dengan istilah l’enchaînement des consonnes .
Contoh :
cette époque [cè teepok]
- jaman ini
avec espoir [avε kespwa:r]
- dengan harapan.
un bel achat [ũ bèlasya]
- satu pembelian bagus.
cette idée [cè tidee]
- ide ini
cet obstacle [cè tobstacle]
- rintangan itu
par exemple [pa rèkzãple]
- misalnya
la même opinion
- pendapat yang sama.
[la me:m opiniõ]
le même opéra
- opera yang sama.
[le me:m opeera]
cet habit [cètabi]
- pakaian ini.
pour arroser [pu:r aro:zee]
- untuk menyiram (tanaman)
pour enregistrer
- untuk mendaftarkan.
[purê rezyistree]
Prononcez d’un trait (ucapkan dalam satu kali menarik nafas).
Il faut s’occuper d’un travail ennuyeux [il fo: sokkypee dũ travay ênuyeu] – itu perlu menempatkan diri pada pekerjaan yang menjemukan.
Il est toujours accueilli par eux [ilètuju:r akkweyi pareu] – dia (m) senantiasa diterima dengan ramah oleh mereka.
Elle est seule avec une amie [ellè seul avε kyn nami] – dia (f) hanya dengan seorang teman perempuan.
2) vocalique
Jika suatu kata berakhir pada suatu huruf hidup dan dilafalkan secara jelas, sedangkan kata berikutnya diawali pula dengan sebuah huruf hidup, sehingga tidak terdapat jeda bunyi antara 2 suara tersebut: orang menghubungkan mereka. Hal seperti ini dikenal pula sebagai l’enchainement vocalique .
Contoh :
jeudi après-midi [jeudi aprè midi] – Kamis petang.
il a une aventure [ilayn navãtyr] – dia punya suatu pengalaman.
à samedi ou dimanche prochain [ a samdi u dimãsy prosyiê] – pada hari Sabtu atau Minggu depan.
il a une leçon [ilayn lзsõ]
– dia mempunyai suatu pelajaran.
lundi à minuit [lũdi a minuwi]
– Senin pada tengah malam.
j’ai un vélo (sepeda).
-- j’ai eu un vélo .
j’ai un roman (novel).
-- j’ai eu un roman.
j’ai un tuyau (pipa).
-- j’ai eu un tuyau.
Il a été oublié.
-- Elle a été aperçue.
J’ai oublié mon imperméable à l’école [zyee ubliee mong Nãpermeeabl’ a leekol] - Aku telah meninggalkan jas hujanku di sekolah.
Di sini pertama suara meninggi dan lalu menurun di akhir prasa.
3) lafal adjektiva
a.
Huruf mati penutup yang tidak dilafalkan, akan terdengar dalam bentuk betinanya: petit – petite [petit], froid – froide[frwad], laid – laide[lèd], grand – grande[grã:de]. Pada kata – s (sesudah huruf hidup), s ini berubah ucapannya menjadi z: gris – grise [griz].
b.
Dalam kata-kata – an, - on, - en, dimana n ditulis ganda, sifat sengau hilang pada huruf hidup terakhir paysanne [pèzan], bonne[bon], moyenne[mwayen]. Dalam kata seperti fin – fine, e sengau ini berubah menjadi suara i.
c.
Jika dalam bentuk betina, ada huruf mati penutup seperti r, z maka huruf hidup yang mendahuluinya diucapkan lebih panjang: derrière [dèrri:èR]-(dengan e panjang), grise [gri:Ze]-(dengan i panjang), vive[vi:Ve]-(dengan i panjang).
d.
Huruf hidup nasal selalu diperpanjang ucapannya, jika dia diikuti oleh sebuah huruf mati yang diucapkan: grand – grande [gRã:de].
e.
Kata sifat yang diakhiri dengan huruf hidup seperti joli, nu, huruf hidup ini diucapkan panjang: jolie, nue.