Comment vit-on en France avec moins de 1 000 f par mois?
[kommang vitong ang frangs avek mwang de mil frang par mwa?]
Bagaimana orang hidup di Prancis dengan kurang dari 1000 f per bulan?
Le texte
Comment vit-on à Paris avec moins de mille francs par mois? Je vous propose un exemple qui montre quelle est l‘existence des travailleurs les moins favoriés.
I. Jacques a vingt-trois ans, il n’a aucune qualification professionelle. Travaillant comme auxiliare par-ci, par-là, il gagne neuf cents francs par mois. Célibataire, il habite un deux pièces cuisine qu’il paye cent vingt francs par mois, ce qui est peu, mais on va raser l’immeuble au mois de juillet.
Il met une partie de sa paye dans des enveloppes: pour le gaz, l’électricité, les vêtements et les dettes. Les achats alimentaires, il les fait au début du mois (riz, pâtes et boîtes de conserves). Pas de vin. Une fois par semaine il va au restaurant et au cinéma, si possible?
L’habillement lui cause des soucis: des chaussures à trente francs ne sont pas solides, après huit semaines elles sont usées. Les costumes à cent francs qui viennent de Pologne, ne font pas trois mois! Le seul luxe qu’il puisse s’offrir dans cette vie peu facile et peu agréable est de pouvoir se payer des leçons de conduite.
II. Dans une vallée vosgienne, en Alsace, une petite ville ouvrière.
L’homme a quarante-neuf ans, sa femme quarante-sept. Lui, c’est un véritable ouvrier. Depuis huit ans il travaille, comme maçon, chez le même patron. Sa feuille de paye pour le mois d’avril porte 746 F 97 pour quarante heures de travail par semaine. L’usine le fait payer trente francs de loyer par semaine pour la maison qui a trois grandes pièces, plus une cave, un grenier et deux petits jardins.
Sa femme ne travaille pas. Le fils aîné est dans la SNCF, le second travaille chez le même patron que son père. Une fille de quatorze ans va au lycée, une de dix ans à l’école primaire. Ils touchent 380 F d’allocations familiales (=tunjangan anak) par mois. Ils n’ont pas de voiture, ne vont pas en vacances, n’achètent pas de journaux, sauf Télé7Jours (koran acara TV). Lui ne va jamais au café. Il achète un paquet de tabac gris tous les trois jours et boit à peu près un litre de vin par jour. La machine à coudre, le frigo et la télé(vision) ont été achetés à credit. Pour le feu, il va couper du bois dans la fôret. Sa distraction, c’est la pêche. Ils ne vivent que pour leur enfants. Chez eux, c’est propre et riant.
Leurs amis et leurs parents ont des autos qui ont été achetés et entretenues en prennent ce qui revient aux enfants! Ils se privent de nourriture pour payer l’essence. Moi, dit la femme, je préfère dépenser cet argent pour acheter de la viande, du lait, du yaourt, du beurre et des fruits.
Ils vont rarement acheter dans les grands supermarchés, c’est trop loin. Elle essaie toujours de mettre un peu d’argent â coté. Difficile! Son rêve: avoir mille francs d’avance, pour les coups durs. Eh bien, son rêve va peut-être se réaliser. A partir du juillet 1973 le Smic sera de 1000 francs. Cela lui permettra de mettre un peu plus de côté chaque mois.
Passer de 746 F à 1000 F, cela fait pour eux une très grosse différence. Alors, son mari pourra s’acheter un costume. Regardez, dit-elle, dans notre armoires, il n’y a pas de costume pour lui!
Comment faites-vous pour joindre les deux bouts chaque mois? La réponse est simple: ils n’achètent que le strict nécessaire.
La Prononciation
[kommang vitong a parii avek mwang de mil frangk par mwa? Zye vu propoos a ekzample ki mongtr kel e lekzistangs dee travaiyeur lee mwang favoriee.
I. Jacques a vantrwa zang, il na ookuun kwalifikasyiong professionel. Travaiyang kom ooziliyer parsi, parla, il ganye neuv sang frangs par mwa. seelibater, ilabit a de piyes kwizin kil pe sang van frang par mwa, seki e peu, mei zong va razee lammeuble oo mwa de zuiye. Il me tuun parti de sa pei dang dez angvelop: pur le gaz, leelektrisitee, lee veetmang ee lee det. Lee asya alimangter, il lee fet oo deebu duu mwa (ri, paat ee bwat de kongserv). Pa de va. Yn fwa par semen il va oo restoorang ee oo sineema, si possible?
Labiyemang lwi kooz dee suci: dee syaussuur a trang frangk ne song pa solid, apre wit semen el song uzee. Lee kostuum a sang frang ki vien de plonye, ne fong pa trwa mwa! Le seul luuks kil puis soffrir dang set vi peu fasil ee peu agreeable e de puvwaar se payee dee des lesong de kongdwit.
II. Dang zuun vallee voszien, ang alsas, yn petit vil ouvriyer.
Lomme a karang neuvang, sa fam karangset. Lwi, seta veeritable uvriye. Depwi witan il travai, kom masong, sye le meem patron. Sa feuiye de pai pur le mwa davril porte set sang karang sis frang katre van diset pur karang zeur de travay par semen. Luzin le fe paye trangt frang de lwayee par semen pur la mezong ki a trwa grang piyes, pluzuun kav, a greniee ee deu petit zyarda.
Sa fam ne travay pas. Le fis enee e dang la es en see ef, le segong travay syee le meem patrong ke song per. Yn fiye de katorzan va oo lisee, yn de dizang à leekol primer. Il tusy trwa sang katre van frang dallokasyiong familial (=tunjangan anak) par mwa. Il nong pa de vwatuur, ne vong pa zang vakangs, nasyet pa de zyurnoo, soof teeleeSetZur (koran acara TV). Lwi ne va zamei oo kafee. Il asyet a pakei de taba gri tuz lee trwa zur ee bwa a peu pre a litre de va par zur. La masyin a kudre, le frigoo ee la teeleevisyiong ong eetee asyetee a kredit. Pur le feu, il va kupee du bwa dang la foorei. Sa distraksyiong, ce la pesye. Il ne vivee ke pur leur angfang. Syee zeu, se propre ee riang.
Leur zami ee leur parang ong deezoottoo ki ong teetee asytee ee angtretenu ang en pren se ki revia oozangfang! Il se priv de nurrituur pur payei lessang. Mwa, di la fam, zye preefer deepangsee setarzang pur asytee dla viangde, duu lei, duu yaurt, duu beur ee dee frwi.
Ils vong rarmang asytee dang lee grang supermarsyee, se tro lwa. El essai tuzur de mettr a peu darzang a kootee. Diffisil! Song reev: avwaar mil frang davangs, pur lee ku duur. Ee biya, song reev va peutr se reealizee. A partir duu zuiyei mil neuf sang swasang disset le smik sera de mil frang. Sla lwi permettra de mettr a peu plys de kootee syak mwa.
Passee de set sang karang sis frang a mil frang, sla fei pur eu zuun tre gros diffeerangs. Alor, song mari purra sasyetee a kostuum. Regardee, ditel, dang notre armoar, il niya pa de kostuum pur lwi!
Commang fet vu pur zoingdre lee dee bu syak mwa? La reepongs e sample: il nasyet ke le strikt neesesser]
La traduction
Bagaimana orang hidup di Prancis dengan kurang dari 1000 F per bulan?
Bagaimana orang hidup di Paris dengan kurang dari seribu francs per bulan? Saya mengajukan Anda sebuah contoh yang memperlihatkan bagaimana ‘eksistensi dari pekerja-pekerja yang kurang populer.
I. Jacques berusia 23 tahun, dia tidak memiliki satu pun kualifikasi professional. Bekerja sebagai tambahan di sini, di sana, dia berpenghasilan 900 francs per bulan. Belum menikah, dia menghuni 2 kamar dapur yang dia bayar 120 francs per bulan, itu sedikit, namun orang akan mencukur secara pasti pada bulan Juli.
Dia meletakkan suatu bagian dari bayarannya dalam amplop-amplop: untuk gas, listrik, pakaian dan hutang. Pembelian bahan makanan, dia lakukan di awal bulan (beras, kue-kue dan kotak makanan kaleng). Tanpa anggur. Sekali seminggu dia pergi ke restaurant dan bioskop, jika mungkin?
Pakaian menyebabkannya kawatir: perlengkapan kaki seharga 30 franc tidaklah kuat, setelah 8 minggu dia digunakan. Pakaian seragam seharga 100 francs yang didatangkan dari Polandia, umurnya tidak sampai 3 bulan! Satu-satunya kemewahan yang dapat menyediakan diri dalam kehidupan ini sedikit mudah dan sedikit menyenangkan adalah dengan dapat memuaskan diri dari pelajaran-pelajaran mengatur itu.
II. Di dalam sebuah lembah Vosgienne, di Alsace, sebuah kota buruh yang kecil.
Seorang laki-laki berumur 49 tahun, isterinya 47. Dia adalah seorang buruh asli. Sejak usia 8 tahun dia bekerja, seperti cara, pada majikan yang sama. Daftar pembayaran untuk bulan April berjumlah 746 F 97 untuk 40 jam kerja per minggu. Pabrik membayarnya 30 franc untuk sewa rumah per minggu yang punya 3 kamar besar, ditambah sebuah ruangan bawah tanah, sebuah lumbung dan 2 buah kebun kecil.
Isterinya tidak bekerja. Anak lelaki paling tua ada dalam SNCF, yang kedua bekerja pada majikan yang sama dengan ayahnya. Seorang gadis berumur 14 tahun belajar pada sekolah menengah Prancis, yang 10 tahun di sekolah dasar. Mereka menerima 380 franc sebagai tunjangan anak per bulan. Mereka tidak punya kendaraan, tidak pergi berlibur, tidak membeli surat kabar, kecuali Télé7Jours (koran acara TV). Dia tidak pernah pergi ke café. Dia membeli sebungkus tembakau abu-abu setiap 3 hari dan minum kira-kira 1 liter anggur tiap hari. Mesin jahit, pendingin dan televisi telah dibeli secara kredit. Untuk api, dia memotong kayu dari hutan. Hiburannya adalah memancing. Mereka hanya hidup bagi anak-anaknya. Bila mereka pulang, senang dan tertawa.
Teman-teman dan orang tua mereka punya mobil yang telah dibeli dan menjamu serta mengantar agar mereka kembali lagi kepada anak-anak!. Mereka telah merampas makanan untuk membayar bensin. Saya, kata isterinya, saya lebih suka menghabiskan uang itu untuk membeli daging, susu, yaourt, mentega dan buah-buahan.
Mereka jarang pergi berbelanja di supermarket besar, itu terlalu jauh. Dia selalu mencoba menyisihkan sedikit uang di dekatnya. Sulit! Impiannya: punya 1000 francs di muka, untuk hentakan-hentakan keras. Eh ya, mimpinya mungkin akan terwujud. Mulai Juli 1973 le Smic akan punya 1000 francs. Itu akan membolehkannya meletakkan lebih ke sebelah setiap bulan.
Melewati dari 746 F sampai 1000 F, itu membuat mereka perbedaan yang sangat besar. Setelah itu, suaminya akan dapat membeli sebuah pakaian seragam. Lihatlah, katanya, dalam almari-almari kita, tidak ada pakaian seragam untuk dia!
Bagaimana Anda membuat agar menyatukan dua tujuan itu tiap bulannya? Jawabannya sederhana: mereka hanya membeli keperluan pokok.
►