Kata keterangan (l’adverbe) 

Kata keterangan disebut pula adverbia adalah kata yang menerangkan predikat dalam sebuah kalimat. Beberapa adverbia dalam bahasa Prancis seperti:

trop – terlalu banyak.
beaucoup – banyak. Arti dari beaucoup trop – sangat banyak. Anda janganlah menulis trop beaucoup sebab ini berarti terlalu banyak banyak dan ini tentunya aneh.
trop peu – terlalu sedikit. Terkadang orang salah dalam mengartikan antara trop dengan très.

Kata terakhir berarti “sangat” atau “paling”. Exemple:
Je suis très fatigué – saya sangat lelah.
Trop bisa diterjemahkan dengan “terlalu”.
Misal : Il est trop paresseux – dia (m) terlalu malas.

Sebagaimana diketahui pemakaian adverbia seringkali bersama artikel partitif yang pernah dibahas sebelumnya. Yang dimaksudkan di sini yaitu adverbia yang ada kaitannya dengan jumlah. Adverbia seperti ini jumlahnya terbatas. Anda akan mempelajari beberapa di antaranya:

Il a beaucoup d’amis. Dia (m) memiliki banyak teman.
Ils ont moins de livres Mereka memiliki lebih sedikit buku.
Qui a fait plus de fautes? Siapa yang telah melakukan lebih  banyak kesalahan?
J’ai tant de chagrin. Saya telah begitu banyak menderita.
As-tu assez de papier? Punyakah kamu cukup kertas?
Il y a autant de visiteurs que Ada sebanyak pengunjung seperti ta
l’année passée. hun lalu.
Combien de frères a-t-il? Berapa orang saudara lelakinya?
Il n’a de frères . Dia tidak memiliki saudara-saudara lelaki.
Il a trop de travail. Dia mempunyai terlalu banyak kerja.
J’ai trop peu de plumes. Saya mempunyai terlalu sedikit pena.
Elle a beaucoup trop de fautes. Dia (f) memiliki banyak terlalu banyak kesalahan.

Autres exemples:
Je ne sais pas exactement. - Saya tidak tahu itu secara tepat.
Sa montre retarde toujours.- Arlojinya selalu berjalan lambat.
Il me donne certainement quelque chose. - Dia tentu memberi saya sesuatu.

Kata-kata dengan penulisan huruf tebal adalah adverbia. Jadi adverbia adalah kata yang menerangkan sesuatu terhadap kata yang lain:

1. Pada verba: Dia menyanyi bagus. “Bagus” menyatakan sesuatu tentang “bernyanyi” (verba) dan sebuah keterangan.
2. Pada adverbia lain : Dia bernyanyi sangat bagus. “Sangat” menyatakan sesuatu dari “bagus” dan bagus juga sebuah adverbia.
3. Pada adjektiva: Itu tentu saja bagus. “Bagus” adalah sebuah adjektiva karena ada bagian kata nama dari predikat, “tentu saja” mengatakan sesuatu dari “bagus” dan adalah sebuah adverbia.

Adverbia dapat dibagi menjadi 2 kelompok yaitu :
a. kata-kata yang selalu adverbia.
b. adverbia yang dibuat dari adjektiva.

Quelques exemples :
Sa montre retarde toujours.    Jamnya selalu berjalan lambat
Tu manges vite.                      Kamu makan cepat.
Hier il est parti.                        Kemarin dia berangkat.
Aujourd’hui nous sommes libres. Hari ini kami bebas.
Demain je vais à Jakarta. Besok saya pergi ke Jakarta.
II me donne certainement Dia memberi saya tentu saja sesuatu.
quelque chose (dari adjektiva:
certain).
Je ne sais pas exactement Saya tidak tahu secara jelas.
(dari adjektiva exact).
Heureusement il est arrive Untunglah dia telah datang.
(dari adjektiva heureux).

Remarque:
Kata keterangan (lawan dari kata sifat) tidak pernah berubah. 

Selanjutnya sebuah kata keterangan dapat dibentuk dari kata sifat dengan :

1). Menambah akhiran – ment
a. langsung dibelakang bentuk jantan tunggal, jika ini berakhir pada sebuah huruf hidup;
Contoh : poli-poliment (sopan); hardi-hardiment (berani).
b. dibelakang bentuk betina, jika bentuk jantan berakhir pada sebuah huruf mati.
Contoh : heureux-heureusement (senang, bahagia); actif-activement (dengan giat).

2). Mengubah akhiran –ant atau –ent dengan –amment atau –emment.  
Contoh :  constant – constamment (secara terus menerus)
prudent – prudemment (secara berhati-hati)
violent – violemment (secara keras)
suffisant – suffisamment (secara cukup)

Pengecualian : lent – lentement (secara perlahan-lahan).
Adverbia berikut tidak berasal dari adjektiva, seperti:
baik - bien
jelek - mal
cepat - vite
besok - demain
sesudah besok (lusa) - après-demain
kemarin - hier
kemarin dulu - avant-hier
senantiasa, selalu -      toujours
jauh - loin

Masih ada sejumlah verba yang tidak berubah baik sebagai adjektiva maupun adverbia yaitu pada beberapa ungkapan berikut:

Elle parle haut. - dia berbicara keras.
Elle parle bas. - dia berbicara pelan.
Cette maison coute cher. - Rumah itu banyak biaya/mahal.
La fleur sont bon. - Bunga berbau harum.
La cigarette sent mauvais. - Rokok berbau tidak enak.
Elle chante faux. - dia bernyanyi salah nada.
Maman travaille dur. - Ibu bekerja keras.
parler haut - berbicara keras
parler bas - berbicara lembut
chanter bas - bernyanyi empuk
acheter - membeli
vendre dur - menjual mahal
couter - perlu biaya
sentir bon - berbau harum/enak
sentir mauvais - berbau busuk/jelek
chanter faux - bernyanyi salah nada
jouer faux - bermain curang
travailler dur - bekerja keras
faire exprès - berbuat dengan sengaja
crier fort - berteriak keras
Jadi kita tidak bisa mengatakan:

Il parle trop hautement, tetapi il parle trop haut !
Penggolongan adverbia secara lengkap seperti:  adverbia tempat, adverbia waktu dan adverbia fungsi dan cara. 

1). Adverbia tempat :
- dimana quelque part – di suatu tempat
ici - di sini partout   - di semua tempat
- di sana ailleurs - di lain tempat.

2). Adverbia:
quand - kapan
maintenant - sekarang
immédiatement - segera
autrefois - dulu
quelquefois - terkadang
alors - lalu, ketika
bientôt - secepatnya
aujourd’hui - hari ini
demain - besok
ensuite, puis - selanjutnya
longtemps - lama
tout à coup - sekonyong-konyong

3). Adverbia fungsi dan cara :
comment - bagaimana
ainsi - begitu, dengan demikian
bien - bagus
mal - jelek
ensemble - bersama-sama
volontiers - lebih suka
surtout - terutama
plutôt - lebih baik

4). Adverbia yang tidak memiliki posisi tetap, suatu saat berada di muka, lalu di tengah atau diujung sebuah kalimat :
Souvent il boit du vin.
Il voit souvent un verre de vin.
Est-ce que tu l’as vu souvent?

Untuk mengetahui penentuan tempat, ikutilah beberapa petunjuk berikut :
a. Selalu berada paling depan di dalam kalimat, seperti:
puis (lalu, setelah itu) : Puis, il entre et me salue poliment.
aussi (kemudian juga) : Jeanne est symphatique. Aussi a-t-elle beaucoup d’amis.
seulement (namun, pula) : Seulement, je n’avais pas vu l’agent de police.

b. Dalam kalimat-kalimat dengan berbagai waktu orang sering menemukan kata keterangan di antara kata kerja bantu dan kata bagian masa lampau (le participe passé).
Elle a souvent parlé.
J’ai beaucoup étudié.
Juga berlaku untuk adverbia yang diawali dengan ne ingkar:
Elle n’est pas venue.
Il n’a plus travaillé.

c. Adverbia waktu atau tempat umumnya di belakang kata bagian masa lampau :
Nous sommes partis tard.
Je l’ai vu là-bas.

d. Dalam kalimat-kalimat dengan sebuah infinitif, keterangan sering berada di belakang infinitif :
Je dois venir plus tôt
Je te défends de parler constamment.

Aussi/si; autant/tant
Contoh :
Il est aussi riche que toi. – dia sama kaya dengan kamu.
Dalam bentuk ingkar, aussi ........que lazim diganti dengan si ............que. Contoh :
Il n’est pas si riche que toi.
(Dia tidak sama kaya dengan kamu).
Disamping aussi (si) ..........que, yang menyatakan tingkat. Adverbia dipakai pula untuk perbandingan dalam jumlah. Contoh :
Il a autant de livres que moi.
(Dia memiliki buku-buku sama banyak seperti saya).
Juga di sini ada bentuk menyangkalnya :
Il n’a pas tant de livre que toi.
(Dia tidak memiliki buku sama banyaknya seperti saya).
tant ...........que ini juga untuk menyatakan tingkat :
Il en achète tant qu’il n’a plus de place dans sa bibliothèque.
(Dia membeli itu begitu banyak sehingga tidak ada tempat lagi dalam almari bukunya).
tant telah dibahas sebagai adverbia dari jumlah :
Il a perdu tant d’argent.
(Dia telah kehilangan begitu banyak uang).
Sebagai kata tingkat yang murni, juga melayani kata kerja.
Il a tant travaillé!  – dia telah bekerja begitu keras!.

Si/quand
Dalam bahasa kita ada 2 macam artikel. Contoh : Jika musim semi datang, lalu saya kirim kamu.............. Di sini kata sambung mengungkapkan syarat sebenarnya (dengan sisa dari anak kalimat) karena musim semi itu datang tiap tahun. Sehingga di sini yang tepat adalah kata sambung apabila karena berkaitan dengan waktu. Sedangkan jika berkaitan dengan syarat.
Jika saya kaya, saya akan membeli sebuah mobil.
(Si j’etais riche, j’acheterais une auto).
Apabila saya sampai di rumah, kami makan, kata ibu.
(Quand je serai à la maison, nous allons manger, dit maman).
Remarque
1. Sesudah jika (dalam bahasa Prancis si) tidak pernah memakai passé simple, futur atau futur du passé. Tetapi ada futur dan futur du passé dalam kalimat pokok : saya akan membeli.
2. Sesudah apabila (dalam bahasa Prancis quand) memakai futur dan futur du passé, sudah barang tentu karena perbuatan atau kejadian terjadi di waktu akan datang.

Alors/lorsque/quand
Sebagai adverbia, harus digunakan: alors, namun sebagai konjungsi lorsque atau quand.




Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © Kuasai Bahasa Prancis - Blogger Templates - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -